Lukas 9:35
Konteks9:35 Then 1 a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. 2 Listen to him!” 3
Lukas 23:35
Konteks23:35 The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 4 him, saying, “He saved others. Let him save 5 himself if 6 he is the Christ 7 of God, his chosen one!”
[9:35] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:35] 2 tc Most
[9:35] tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (Jo eklelegmeno"), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (Jo eklekto") which also appears in Luke 23:35.
[9:35] sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.
[9:35] 3 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
[23:35] 4 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).
[23:35] 5 sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.
[23:35] 6 tn This is a first class condition in the Greek text.
[23:35] 7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”